top of page
pergoladehumo

Hablar con padre


Anton Van Wilderode

Traducción de Paula Busseniers


Padre, te hemos sepultado, cuidamos que la tierra

fuera suave para dormir, suave para olvidar:

arena que desvanece y agua, que sin saberlo,

es recuerdo y tristeza jamás conocida.


No estarás solo, dormirás, dormirás

de noche con las estrellas, fuegos eternos,

y alrededor de tu isla, agua que lento fluye.

Los arboles saludan eternamente y cada hora.


No estarás solo. Las flores y las hierbas

fueron apenas interrumpidas en su floración

y cada primavera crece la enredadera

cuando el viento joven vuelve del sur.


No estarás solo: cantará el ruiseñor.




Paula Busseniers nació en la región flamenca de Bélgica y es xalapeña desde hace mucho. Fue co-traductora de Huesos de Jilguero (UV, 2015); escribe poesía y cuento.


Foto: Wendy Scofield, Unsplash.




22 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Commentaires


Publicar: Blog2_Post
bottom of page